Наразі памʼятник зберігається на спеціально відведеному майданчику для безхазяйного майна.
Наразі скульптурна композиція розміщена на території кіностудії, а згодом її планують встановити поруч з одним із павільйонів.
Фахівці музею пояснили, що термін "Місто-Герой" закріпився у радянській історіографії після видання указу Президії Верховної Ради СРСР від 8 травня 1965 року.
Відповідний "документ" закріпили в держпрограмі РФ
Активістки ініціативної групи "Рівні у Кривому" підкреслили, що додавання 33 жіночих імен на карту міста є важливим кроком на шляху до подолання меншовартості та відновлення історичної справедливості.
У департаменті також наголосили, що перейменування не призводять до жодних побутових проблем для місцевих жителів.
Зокрема у Сумах змінили назви чотирьох скверів та чотирьох вулиць.
Дружина журналіста, головна редакторка медіа “Експерт-КР” Ольга Гончар (Хвостова), подякувала за вшанування пам'яті чоловіка.
Громадські діячі, депутати облради, громадські організації розкритикували підписане розпорядження, бо у топонімах не увічнили деяких діячів, натомість обрали нейтральні назви.
За словами автора петиції, наявність у публічному просторі Києва меморіальної дошки, пам'ятника та музею Булгакова є порушенням Закону “Про засудження та заборону пропаганди російської імперської політики в Україні і деколонізацію топонімії”.
Також місто планує провести ексгумацію та перенести поховання з "Пагорбу слави". Зробити це хочуть після того, як завершать ексгумацію на Личаківському військовому цвинтарі.
У 1963 Терешкова стала першою жінкою, що вийшла у відкритий космос. Вона була депутаткою Верховної Ради СРСР, а пізніше увійшла до Держдуми Росії від партії "Единая Россия".
Загалом після повномасштабного вторгнення Росії нові назви отримали 287 проспектів, вулиць, провулків та площ української столиці
Тепер під час онлайн-оформлення проїзних документів на пасажирські поїзди, система не формує жодної інформації російською мовою.
Майже 60% опитаних зазвичай спілкуються вдома українською, близько 30% – українською та російською
Список розробила робоча група, до складу якої увійшли філологи та історики закладів вищої освіти з усіх регіонів України.
Також перейменують населені пункти, назви яких пропагують імперську політику держави-окупанта та її діячів.
Ця вимога не поширюється на видавничу продукцію, видану кримськотатарською мовою, а також іншими мовами корінних народів чи національних спільнот України
Щоп’ятниці отримуйте найцікавіші матеріали тижня: важливі новини та актуальні анонси, розлогі тексти й корисні інструкції.