Роман Вікторії Амеліної, яка загинула через російський обстріл, отримав грант PEN Translates у Британії
Роман української письменниці та громадської діячки Вікторії Амеліної “Дім для Дома” ввійшов до списку переможців грантової програми PEN Translates, яку реалізує English PEN.
Про це йдеться на сайті організації.
Вікторія Амеліна. Фото: фейсбук-сторінка Ірини Цілик“Дім для Дома” став одним з 18 проєктів, що отримають фінансову підтримку для виходу на англомовний ринок. Загалом гранти здобули книжки від 14 видавців, перекладені з 12 мов від авторів із 16 регіонів світу. Серед них – мемуари, поезія, документальна проза, література для дітей, а також, уперше в історії програми, твори, перекладені зі словацької та маврикійської креольської мов.
“Я не можу дочекатися, щоб прочитати ці книжки. Велика кількість заявок означала деякі складні рішення, але 18 проєктів, які ми відібрали, охоплюють спектр мов, голосів і тем, що надихає і дає мені надію на майбутнє видавничої справи перекладів у Великій Британії”, – сказала голова відбіркової комісії PEN Translates Нікола Смоллі.
З української “Дім для Дома” переклала Домінік Гоффман, англомовне видання готує HarperCollins Publishers.
У романі Амеліної смішний пудель на ім’я Дом розповідає історію родини – старого полковника та кількох поколінь жінок. І пес, і люди почуваються ніяково в невеличкій львівській квартирі, яка криє в собі безліч таємниць та досі зберігає пам’ять про попередніх власників.
Крім роману Амеліної, у списку переможців є збірка нонфікшн-текстів лавреатки премії PEN Pinter Prize 2012 Самар Язбек у перекладі Лері Прайс, а також поетична збірка Фахміди Ріяз, яку з урду переклала Пурна Свамі.
Книжки для здобуття гранту PEN Translates відбирають на основі літературної якості, продуманості видавничого проєкту та внеску в бібліорізноманіття британського книжкового ринку.
Відзначені цьогоріч проєкти схарактеризували як “захопливі та обнадійливі”, а також “важливі та художньо довершені”.
Зазначимо, що програма PEN Translates існує з 2012 року. За цей час вона підтримала понад 400 книжок, перекладених з більш ніж 90 мов, та надала грантів на суму понад 1,2 мільйона фунтів стерлінгів.
Нагадаємо, раніше за книгу “Дивлячись на жінок, які дивляться на війну” Вікторія Амеліна посмертно отримала премію Джоржа Орвелла в категорії “Політична публіцистика”.
Вікторія Амеліна – українська письменниця та громадянська діячка, членкиня PEN Ukraine і правозахисниця.
Вона померла в лікарні в Дніпрі внаслідок поранення, несумісного з життям. 27 червня російська ракета зруйнувала піцерію “Ріа” в Краматорську, де саме перебувала Вікторія з колумбійськими колегами, документуючи воєнні злочини росіян на території України. Тоді загинуло 13 цивільних громадян.
Амеліна є авторкою роману “Синдром листопаду, або Homo Compatiens” (2014 рік), роману “Дім для Дома” (2017 рік), дитячих книжок “Хтось, або Водяне Серце” (2016 рік) та “Е-е-есторії екскаватора Еки” (2021 рік).
З літа 2022 року Вікторія Амеліна долучилася до правозахисної організації Truth Hounds, з якою працювала як документаторка воєнних злочинів на деокупованих територіях на Сході, Півдні та Півночі України, зокрема в Капитолівці на Ізюмщині, де знайшла щоденник убитого росіянами письменника Володимира Вакуленка.
У січні 2024 року президент Володимир Зеленський нагородив Амеліну посмертно орденом “За заслуги” III ступеня.
У лютому 2024-го британське видавництво Jetstone випустило збірку Амеліної “Writing Under Fire: Poetry and Prose from Ukraine and the Black Country” (“Писати під вогнем: поезія і проза з України та Black Country”), присвячену пам’яті загиблої української письменниці.
У грудні 2024 року Вікторію Амеліну нагородили спеціальною відзнакою Prix Voltaire під час 34-го Міжнародного конгресу видавців, що відбувався у Гвадалахарі в Мексиці. Нагорода вручається посмертно Міжнародною асоціацією видавців для того, щоб підкреслити виняткову боротьбу за свободу самовираження лавреата або лавреатки й те, як його або її змусили мовчати.
ZMINA писала текст Пам’яті письменниці та громадської активістки Вікторії Амеліної. Справа, яка продовжує жити після її загибелі.