У Львові надрукували 640 примірників книг шрифтом Брайля

Дата: 25 Жовтня 2023
A+ A- Підписатися

У Львові осередок громадської організації “Українська спілка інвалідів – УСІ” реалізує культурно-мистецький проєкт “Подолати минуле. Україна в подіях та особистостях”. У межах цього проєкту шрифтом Брайля надрукували 640 примірників книг. А також виготовили три аудіокниги та адаптувати для незрячих людей три повнометражні художні фільми за допомогою створення до них аудіодескрипції.

Про це повідомляє Львівська міська рада. 

Фото: Львівська міська рада

Зокрема, шрифтом Брайля надрукували:

  • книгу українського історика Ярослава Грицака “Подолати минуле. Глобальна історія України” (кожен примірник цього видання містить вісім частин шрифтом Брайля);
  • історико-біографічну працю Ольги Опанасенко “Любомир Гузар. Видатні українці. Люди, які творили історію” (кожен примірник містить дві частини шрифтом Брайля);
  • книгу Ганни Тетельман і Катерини Шаповалової “Енциклопедія для допитливих. Зростаємо українцями” (наклад 60 примірників у двох частинах).

“Працю про Любомира Гузара вже розіслано до всіх куточків України – звичайних публічних бібліотек, спеціальних шкіл для дітей з порушеннями зору, онлайн-бібліотек для незрячих тощо. Книга знакова, особливо з огляду на цьогорічний ювілей Блаженної памʼяті Любомира Гузара – 90-річчя Владики”, – розповіли в громадській організації “Українська спілка інвалідів – УСІ”.

Команда проєкту використала кілька інновацій. Зокрема, в “Енциклопедії для допитливих” подали не лише кілька кольорових тактильних малюнків, які незряча людина може відчути на дотик, але й описи всіх малюнків, що розташовані у звичайному виданні. Таку архітектуру книги для дітей з порушенням зору організація застосувала вперше: частину малюнків відтворили на спеціальному термопапері рельєфом, включно з їхніми описами, решту зображень – в аудіоописах, розміщених безпосередньо в тексті книги, друкованої шрифтом Брайля.

Ці ж книги створили й у форматі аудіокниг. Їх озвученням займалась актриса Першого українського театру Леся Шкапʼяк разом зі звукорежисером Володимиром Сватенком. Також до трьох фільмів – “Атентат”, “Нескорений”, “Владика Андрей” – виготовили аудіодескрипцію, і тепер вони також стали доступними та зрозумілими для людей з повною втратою зору.

Нагадаємо, що данська компанія Lego масово продаватиме конструктор з нанесеним на цеглинки шрифтом Брайля, щоб діти з порушеннями зору навчилися читати сенсорний алфавіт.

Раніше компанія безоплатно надавала такий конструктор кільком школам і службам, що займаються з незрячими дітьми, а тепер запускає їх у масовий продаж.

Поділитися:
Якщо ви знайшли помилку, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter