З романів Аґати Крісті приберуть “потенційно образливу мову”, тобто згадки про етнічну належність
З детективних романів британської письменниці Аґати Крісті приберуть “потенційно образливу мову”, Так, в останніх виданнях HarperCollins видалять посилання на етнічну належність героїв, з якими персонажі зустрічаються поза межами Великої Британії.
Про це пише The Telegraph.
Зміни внесли до певних книжок із серії про Пуаро й до повної серії про міс Марпл, написаних між 1920 і 1976 роками. Це видання в електронному форматі, які тільки мають вийти чи вже випущені з 2020 року.
Приміром, з книжок прибрали термін “oriental” (“східний”, “азійський”) і опис жіночого тіла “як із чорного мармуру”, згадку про “індійську вдачу” судді, а слово “тубільці” замінили словом “місцевий”.
Змінили також один з діалогів у дебютному романі Крісті 1920 року “Таємнича справа в Стайлсі”, в якому Пуаро одного разу зазначив, що інший персонаж, “звичайно, єврей”. У новій версії він не робить такого коментаря.
У тій же книзі молоду жінку, описали як таку, що “має ромську зовнішність”. Тепер її називають просто “молодою жінкою”, інші згадки про етнічну належність також видалили з тексту.
Крім того, у романі “Смерть на Нілі” героїня скаржиться, що група дітей заважає їй, і каже, що їхні очі й носи “просто огидні”, але вона любить їх однаково. У новій редакції згадку про очі й носи прибрали.
А з книжки “Карибська таємниця” (1964) видалили роздуми міс Марпл про те, що працівник готелю має “такі чудові білі зуби”.
Нині ліцензуванням прав на літературу й фільми за сюжетами Аґати Крісті займається її правнук Джеймс. Компанія Agatha Christie Limited, як і видавництво, ситуацію поки що не коментували.
Відомо, що зміст романів Аґати Крісті змінюють не вперше: раніше її роман “І тоді нікого не було” (1939) опублікували під іншою назвою, адже попередню визнали расистською.
Нагадаємо, що влітку 2020-го письменницю Джоан Роулінг звинуватили в трансфобії через серію твітів, в яких вона коментувала статтю порталу Devex “Створення рівноправного світу після коронавірусу для тих, хто має менструацію”. У матеріалі йшлося про гендерні аспекти пандемії коронавірусу та небезпеки, з якими стикаються жінки на карантині.
“Ті, хто має менструацію. Здається, є якесь інше слово для цього. Допоможіть згадати”, – йшлось у дописі Роулінг, який вона також супроводила кількома спотвореними варіантами слова “жінка”.
Реагуючи на звинувачення, Роулінг переконувала, що не є трансфобкою, однак невдовзі її позбавили правозахисної премії, а деякі з колег, зокрема актори фільму за серією її книг “Гаррі Поттер”, виступили з осудом позиції авторки.