Кримськотатарська редакція віщатиме на каналі іномовлення UA/TV

Дата: 13 Грудня 2016
A+ A- Підписатися

На телеканалі іномовлення України UA|TV розпочала роботу кримськотатарська редакція. Поки її ефір займає півгодини, але в перспективі планується збільшити до однієї години.

Про це 13 грудня на прес-конференції в Києві повідомила перша заступниця міністра інформаційної політики України Еміне Джеппар, повідомляє Центр журналістських розслідувань.

Вона зазначила, що кримськотатарська редакція на каналі не є альтернативою кримськотатарському телеканалу ATR. Її завдання розповісти про те, що відбувається в Україні іноземній аудиторії, в першу чергу діаспорі кримських татар.

“Ми не створюємо телеканал кримських татар, ми не є альтернативою телеканалу ATR, як це може зараз комусь здатися. Телеканал UA/TV – це телеканал іномовлення. Його головна аудиторія – це іноземна аудиторія. Це наші діаспори в першу чергу… Мені здається, цей контент будуть зацікавлені дивитися кримськотатарські діаспори, найбільші з яких живуть в Туреччині, Румунії, США, Канаді”, – сказала Джеппар.

В ефір кримськотатарська редакція на каналі виходить о 8:00 і потім повторюється о 22:30, повідомила генеральна директорка ДП “Мультимедійна платформа іномовлення України” Людмила Березовська.

“Ми нарешті запустили ефір кримськотатарською мовою, який нам було дуже важливо зробити. Півгодини ефіру вранці і півгодини повторюється ввечері. Там планується дуже багато нових проектів з нового року на іномовленні запустити. Це будуть проекти, які стосуються життя в Україні. Ми повинні розповісти на весь світ, що Україна – це не тільки війна і Чорнобиль, що це – люди, культура, історія, що вона дуже багатогранна країна”, – сказала Березовська.

Керівник кримськотатарської редакції Халіс Зінедін розповіла про те, які програми виходять в ефірі кримськотатарської редакції UA/TV.

“Наше мовлення починається з новин кримськотатарською мовою. Кожен день 10 або 15 хвилин ми приділяємо новинам про Україну. Також є передачі про досягнення в науці, культурі та туризмі. Вони транслюються кримськотатарською мовою, тобто дублюються”, – розповіла Зінедін.

Крім того, в ефір редакції виходить спільний проект з Радіо Свобода програма “Еліфбе” (з арабської – абетка, алфавіт). Також є історична програма “Тугра”, яка розповідає про історію Криму і Кримського ханства.

Поділитися:
Якщо ви знайшли помилку, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: