У Києві в Новопечерській школі стартував проєкт “Голосні”, який допомагає вивчити кримськотатарську мову, популяризувати її через розкриття історії, культури корінних народів та сучасних реалій на півострові.
Про це
інформує Представництво президента України в Автономній Республіці Крим та м. Севастополі.
До проєкту можуть долучитись охочі школярі з 5 по 11 клас, які проживають у Києві. Офлайн заняття з кримськотатарської мови безкоштовні. Вони відбуватимуться двічі на тиждень.
Заняття
діятимуть з 5 листопада 2024 до 29 травня 2025 року.
“Проєкт має на меті обʼєднати людей навколо спільної мети – популяризації вивчення кримськотатарської мови та її збереження. “Голосні” можуть уособлювати голоси кримськотатарського народу, які звучать для того, щоб бути почутими. Це метафорично відображає прагнення проєкту підсилити голоси тих, хто бореться за справедливість та проти стереотипів і російських наративів, чинить спротив окупаційному режиму”, – пояснюють у представництві.
Як відомо, після окупації Криму Російська Федерація продовжила свою традиційну імперську політику гонінь та утисків одного з корінних народів – кримських татар. Країна-агресор розбудувала в тимчасово окупованому Криму комплексну систему знищення кримськотатарської та української ідентичності.
Протягом тимчасової окупації Криму правозахисники повідомляли про численні випадки серйозних порушень прав людини, переслідувань, дискримінації та стигматизації значної частини кримськотатарського народу в Криму, особливо тих, хто виступає проти спроби Росії анексувати Автономну Республіку Крим.
Протягом 2019–2020 років влада зробила низку кроків на підтримку корінних народів, зокрема Верховна Рада ухвалила
Закон “Про корінні народи України”, Стратегію розвитку кримськотатарської мови на 2022–2032 роки, яка спрямована на відновлення цілісності освітнього, інформаційного, комунікаційного простору кримськотатарської мови.
Нагадаємо, нещодавно в Україні запустили курс кримськотатарської мови та літератури для школярів. Він буде доступним для учнів 5–6 класів НУШ.
Напередодні ZMINA повідомляла, що гугл-перекладач додав можливість перекладу кримськотатарською мовою з використанням латиниці. Раніше був доступний лише варіант із кирилицею.
Також Мінреінтеграції разом із громадською організацією QIRI’M Young запустило електронну базу текстів кримськотатарською – Національний корпус кримськотатарської мови (НККМ). Там зібрано тексти різних жанрів та історичних епох, які використовуватимуть для навчальних проєктів, наукових досліджень і розроблення програм.