Нардепи заявили про тиск з боку Ради Європи щодо скасування розгляду закону про статус російської мови

Дата: 30 Жовтня 2025
A+ A- Підписатися

Народний депутат Микита Потураєв заявив, що представники Ради Європи нібито чинять тиск на українських парламентаріїв, щоб змусити скасувати розгляд урядового законопроєкту №14120, який має виправити переклад Європейської хартії регіональних або міноритарних мов та виключити російську з переліку мов, що користуються особливим захистом в Україні.

Про це він написав на своїй фейсбук-сторінці.

Фото: Верховна Рада України

За словами нардепа, під тиском невстановлених функціонерів чи експертів Ради Європи віцепрем’єр з питань євроінтеграції Тарас Качка та голова Держслужби з етнополітики Віктор Єленський зняли з розгляду відповідний урядовий документ. Він стверджує, що це вже вдруге, коли ініціативу відкликають під тиском із Брюсселя та Страсбурга.

Україна ратифікувала Хартію у 2003 році, проте тоді офіційний український текст виявився зробленим із російського перекладу, а не з оригіналів англійською чи французькою. Через це поняття “minority languages” в українському варіанті трактували як “мови національних меншин”, що фактично розширило коло захищених мов і надало особливого статусу, зокрема й російській.

Автори законопроєкту №14120 пропонували виправити переклад Хартії та оновити перелік мов: вилучити російську й молдавську, замінити “єврейську” на іврит та ідиш, а також додати чеську, урумську та румейську – тобто зосередитися на захисті мов, що справді опинилися під загрозою.

Потураєв каже, що саме проти таких змін у Брюсселі та Страсбурзі виступили “майже анонімні” експерти й бюрократи, які запевняли, що скорочення переліку мов може ускладнити євроінтеграційні переговори України.

Нардеп Володимир Вʼятрович також підтвердив, що законопроєкт знімають з розгляду нібито через вплив російських лобістів у Раді Європи. Він закликав керівництво парламенту та уряду керуватися виключно національними інтересами й завершити виправлення перекладу Хартії.

“Верховна Рада й уряд мають виявити субʼєктність і самоповагу, а не піддаватися тиску анонімних лобістів російських інтересів. Бо інакше ця влада сама мимоволі перетворюється на російських лобістів. Ми маємо нарешті покінчити з ганебною спадщиною Табачника і Ківалова-Колесниченка й ухвалити цей законопроєкт”, – додав він.

Критики рішення наголошують, що Конституційний Суд уже вимагав уніфікувати український переклад Хартії, а виправлення помилок ратифікації 2003 року відновить історичну справедливість і зніме інструмент для можливих кремлівських маніпуляцій.

Нагадаємо, що у серпні уповноважена із захисту державної мови Олена Івановська запропонувала вилучити російську мову з переліку мов, які потребують підтримки та особливого захисту.

Вона зазначила, що Москва тривалий час використовувала Хартію для маніпуляцій і тому важливо мати адекватний переклад, щоб вилучити російську мову з переліку. За словами Івановської, парадоксальним є те, що російська перебуває в списку поруч із кримськотатарською та караїмською мовами, які справді потребують захисту.

Поділитися:
Якщо ви знайшли помилку, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter