Журналісти та експерти з комунікацій розробили рекомендації щодо правильної термінології про війну Росії проти України
Центр стратегічних комунікацій та інформаційної безпеки разом з Інститутом масової інформації (ІМІ) підготував рекомендації щодо вживання термінології стосовно подій російсько-української війни.
Про це повідомили на сайті SPRAVDI.gov.ua, а також на сайті ІМІ.
У повідомленні наголосили на тому, що не маючи змоги перемогти на полі бою, Росія не полишає спроб нав’язати світу власне трактування того, що відбувається в Україні та з Україною.
“На жаль, відлуння російської пропаганди у вигляді заангажованої лексики війни можна й досі зустріти навіть на шпальтах респектабельних західних видань”, — йдеться на сайті центру.
Експерти та журналісти систематизували основну помилкову термінологію, яка зустрічається у світі, пояснили, чому це не так, і виклали у вигляді інфографіки.
У січні 2023-го не вживати формулювання “війна в Україні”, а називати російське вторгнення “війною проти України”, щоб акцентувати на факті агресії з боку Росії, закликало іноземну спільноту МЗС України.
Раніше українська медіаспільнота звернулася з проханням до іноземних колег не називати вторгнення Росії в Україну “кризою”, “конфліктом”, “військовою операцією” і не називати їх “українськими” — “українська криза” чи “конфлікт в Україні”.
Нагадаємо, що в березні 2022 року Комісія з журналістської етики разом з Міністерством оборони розробила практичні рекомендації для журналістів та блогерів щодо словника воєнного часу, які допоможуть працівникам медіа відповідально висвітлювати нову для них тематику.