В оккупированном Крыму предприниматели снимают буквы с вывесок, чтобы обойти российский языковой закон
С марта текущего года российские власти незаконно распространили на оккупированные территории Украины собственный закон “О защите российского языка”, поэтому предприниматели начинают менять названия, чтобы не подвергнуться наказанию.
На это обращает внимание “Ассоциация реинтеграции Крыма”.
Иллюстративное изображение. Ресторан крымскотатарской кухни в Симферополе с вывеской на латыни. Фото: из открытых источниковПредседатель оккупационного “парламента Крыма” и коллаборационист Владимир Константинов насчитал около полутысячи рекламных вывесок, которые уже изменили, а это может быть примерно половиной от всех таких на полуострове.
Ранее он же отмечал, что в некоторых городах и районах изменили все надписи с иностранными словами, а работу в целом охарактеризовал как системную. Переименование активно поддерживали другие коллаборационисты.
Согласно российскому закону “О защите российского языка” с 1 марта 2026 года вся информация для потребителей должна быть только кириллицей и на российском языке. Речь идет о вывесках, указателях и рекламных материалах, а исключениями являются только устоявшиеся термины. Называть жилые комплексы и микрорайоны словами нероссийского происхождения запретили.
Надписи на иностранном языке могут быть, но для этого нужно, чтобы был российский эквивалент, оформленный так же, как иностранный.
Новый российский закон ставит под угрозу крымских татар – один из коренных народов оккупированного Крыма.
Дело в том, что всего несколько лет назад утвердили новый алфавит крымскотатарского языка из 31 буквы на основе латинской графики. Разрабатывали его после консультаций с Меджлисом крымскотатарского народа и экспертами ряда институтов.
Напомним, что после деоккупации в Крыму географическим объектам вернут исторические крымскотатарские названия.
Изменять топонимы на полуострове массово стали после депортации крымских татар в 1944 году. Так, например, село Шума стало Кутузовкой, село Узунджи – Колхозным, село Аранчи – Суворовым, поселок Курман – Красногвардейским, город Карасубазар – Белогорском, Биюк-Онларский район – Октябрьским и так далее.
Для сохранения крымскотатарского языка в Украине создали комиссию, которая должна популяризировать его среди молодежи и повышать престиж. Исследовать крымскотатарский язык помогает специальный корпус языка.
В этом году онлайн-диктант на крымскотатарском языке написали более шестисот человек, среди которых были и те, кто вынужденно остается под российской оккупацией в Крыму. ЮНЕСКО причисляет крымскотатарский язык к числу языков, нуждающихся в защите.